らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1427. ここじゃ人目に付きすぎ。

Scenario: 筋トレに励んでいる彼は、最近腹筋が割れてきたと自慢している。電車の中でそれを見せようとするのでこう言った。


「ここじゃ、人目につきすぎ。」




"There's too much exposure here."



【ポイント1】様々な意味で使える"exposure"


「隠れているものを見せる」というニュアンスがある動詞の"expose"の名詞形である、"exposure"は動詞の意味を含んで様々な表現ができます。


今日のフレーズの、"There's a lot of exposure here."は、「露出しすぎ」⇒「皆が見る」、「多くの人の目に付く」という表現にしました。



使い方をロングマンを参照して整理します。(一部単語を変えているところがあります。)


① 良くないものから保護されていない場合 


Prolonged exposure to the sun can cause skin cancer.
長期間日光に当たると、皮膚がんの原因になることがある。


Two of the climbers died of exposure.
2人の登山者が寒さで命を落した
(山などに関しては"exposure"だけで、"cold weather"がなくても「寒さ」であることが表現できます。)



② 通常隠されていることが(報道などで)表に出る場合


the exposure of his underground political activity
裏で行なわれている政治活動の暴露


her fear of exposure as a spy
スパイであることを暴露されることへの恐れ



③ マスコミに出る場合


The failure of their marriage has got a lot of exposure recently.
最近、二人の結婚の失敗がよく報道されるようになった。


Both candidates are getting a lot of exposure in the press.
両候補ともマスコミに良く出ている。


He gets a lot of exposure on You Tube.
彼はユーチューブではよく見る顔だ。




④ 新しいことに触れる場合


The visit to Germany gave them exposure to the language.
ドイツを訪れたことで、言葉に触れることができた。


the children’s exposure to wild lives
子供たちが野生生物に触れる機会




【ポイント2】"expose"を使う場合。


"exposure"を動詞で表現することもできます。


Potatoes turn green when exposed to light.
ジャガイモは光を浴びると緑色になる。


Workers were exposed to high levels of radiation.
作業員が高濃度の放射線を浴びた


Some children are never exposed to classical music.
クラシック音楽に接したことのない子供もいる。


I’m afraid I might expose my real feelings for him.
私は彼に対する自分の本当の気持ちを出してしまうかもしれないと思っている。


He was exposed as a liar.
彼は嘘つきだということが暴露された



※「隠されていたことが明らかになる」という意味では、"reveal"も同じように使われる場合がありますが、"expose"が"reveal"と違う点は、「特に悪いこと」についての真実が明らかになる場合に使うという点です。




"exposure"、または"expose"を使った会話文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「食材の良さを引き出しましょう。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。